
— Не са готови за гледане.
— Не смятахте ли да ги покажете на човека от рекламната агенция?
— Да, но той е професионалист. Знае каква е разликата между грубата скица и завършения продукт.
— Аз също. Бих искал да ги видя.
Това беше предизвикателство. Марни виждаше любопитния поглед на Дейвид, знаеше колко е досетлив и не можеше да откаже.
— Да, разбира се.
В сравнение с любезния й тон усмивката й изглеждаше някак крехка и чуплива, когато подаде няколко скици на Ло.
— Ето вижте, това сте вие! — възкликна Дейвид, като посочи мъжкото лице в панорамното изображение на Хюстън. — Прилича на вас, нали?
— Несъмнено — рече Ло и отново хвърли на Марни един от своите пронизващи, изпитателни погледи. — Все едно че ме е познавала отблизо.
— Тя е добра. Най-добрата — похвали се Дейвид. — Дори скафандърът ви е нарисуван както трябва.
Марни измъкна скиците от ръцете на Ло.
— След като моите рисунки спечелиха вашето одобрение, полковник Кинкейд, нямам причини да ви задържам повече. Много ви благодаря, че наминахте…
Звънецът на входната врата прекъсна думите й.
— Аз ще отворя — извика Дейвид и забърза към вратата. Но преди да направи и две крачки, се закова на място и рязко се обърна. — Няма да си тръгнете, преди да се върна, нали?
— Не, няма — отвърна Ло. — Смятам да поостана.
— Чудесно!
Момчето се затича към предната част на къщата, откъдето се разнесе повторно звънене.
Ло се приближи плътно до Марни и я хвана за лактите. Тихо, но гневно изсъска:
— Вие май ми казахте, че нямате деца.
— Така е.
— А него как наричате?
— Аз не съм негова майка.
— Той ви вика „мамо“.
— Да, но
— И прилича на мен.
— Той…
— Но, по дяволите, не си спомням да съм спал с вас.
— Точно така! Не ме познавате, нали?
— Права сте. Но има някои неща, които не забравям.
Ло рязко я дръпна към себе си. Преди тя да успее да реагира, устните му разтвориха нейните. Езикът му проникна дълбоко между тях. Той сложи длан на задника й и бедрата й плътно се притиснаха към неговите.
